podebconf-report-po — gửi cho mỗi người dịch trước tập tin PO debconf bị lỗi
thời
Chương trình này đọc một thư mục chứa các tập tin PO để quyết định những tập
tin nào chứa bản dịch còn dịch mở hoặc bản dịch trống, khởi chạy một trình
soạn thảo để cho phép sửa đổi thân và dòng đầu của thư, nhắc bạn xác nhận
việc gửi thư, và gửi thư cho người dịch cuối cùng, yêu cầu cập nhật bản
dịch. Thư này đính kèm tập tin PO cần cập nhật. podebconf-report-po có
thể được gọi hoặc trong thư mục cấp đầu, hoặc trong thư mục con debian or
debian/po (hoặc, đối với bản dịch khác cấu hình debconf, từ thư mục po
chính nó hoặc thư mục cấp trên).
Có các mẫu khác nhau để yêu cầu cập nhật bản dịch, yêu cầu gửi tập tin PO đã
cập nhật dưới dạng là một báo cáo lỗi (--submit) hoặc để yêu cầu bản dịch
mới (--call). Người dùng cũng có thể tạo mẫu riêng. Xem phần TEMPLATES
để tìm thêm thông tin về mẫu.
Cũng có thể đặt nhiều tùy chọn khác nhau trong tập tin cấu hình. Xem
phầnCONFIGURATION FILE.
- --addlanguageteam=NGÔN_NGỮ:DANH_SÁCH
-
Ghi rõ hộp thư chung cho một ngôn ngữ nào đó. Hộp thư chung này sẽ được thêm
vào dòng đầu CC (Chép Cho) của thư đính kèm tập tin PO bằng ngôn ngữ này khi
dùng --languageteam, thêm vào nhóm ngôn ngữ được ghi rõ trong phần đầu
của tập tin PO (nếu hai hộp thư chung này khác nhau).
Chức năng này hữu ích để báo nhóm ngôn ngữ có đủ thông tin, và cho phép đáp
ứng nhanh hơn khi một người dịch được biết là không sẵn sàng.
Có thể ghi rõ tùy chọn này nhiều lần. Mã ngôn ngữ và hộp thư chung của ngôn
ngữ định giới bằng dấu hai chấm.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --bts=SỐ
-
Sau khi gửi báo cáo lỗi (hoặc bằng tay hoặc bằng cờ --submit flag) để
theo dõi các bản dịch, có thể chạy lại podebconf-report-po, còn lần này
đặt cờ --bts=NUMBER. Yêu cầu các người dịch theo dòng đầu Reply-To:
(Trả lời cho) mà được đặt thành báo cáo lỗi này, để thu thập tất cả các bản
dịch vào cùng một vị trí.
- --call[=HỘP_THƯ_CHUNG]
-
Yêu cầu các bản dịch mới. Không đặt đối số MAILING_LIST thì thư yêu cầu
bản dịch được gửi cho hộp thư chung quốc tế hoá Debian
(debian-i18n@lists.debian.org): nơi tốt để yêu cầu bản dịch.
Thư yêu cầu bản dịch thì hữu ích để nhận bản dịch bằng ngôn ngữ mới.
Mặc định là các thư yêu cầu bản dịch mới cũng được gửi cùng với các thư yêu
cầu định kỳ người dịch cập nhật bản dịch đã có. Bạn cũng có thể tắt ứng xử
mặc định này dùng tùy chọn --withouttranslators.
- --conf=TẬP_TIN
-
Ghi rõ tập tin cấu hình. Mặc định là podebconf-report-po đọc
$HOME/.podebconf-report-po.conf.
- --noconf
-
Đừng đọc tập tin cấu hình.
- --deadline=QUÁ_HẠN
-
Ghi rõ ngày tới hạn nhận bản dịch đã cập nhật (mặc định là không quá hạn).
(Giá trị này nên là một ngày tháng kết thúc chuỗi này:)
Thời hạn cuối cùng cho bản dịch được cập nhật là:
DEADLINE.
Nếu chuỗi đưa ra bắt đầu với một dấu cộng « + » thì nó được đọc bằng:
LC_ALL=C date -R -d DEADLINE
Không ghi rõ thời hạn cuối cùng (cũng không đặt tùy chọn --nodeadline)
thì người dùng sẽ được nhắc đặt một thời hạn cuối cùng (đề nghị một thời hạn
cuối cùng mặc định +10 ngày).
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --nodeadline
-
Tắt chức năng ngụ ý thời hạn cuối cùng cho người dịch, và tránh thấy dấu
nhắc nhập thời hạn cuối cùng.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --default
-
Đừng mở trình soạn thảo : dùng mẫu như thế.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --nodefault
-
Mở trình soạn thảo trước khi gửi thư.
- -f, --force
-
Gửi các thư cập nhật, không cần xác nhận.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --noforce
-
Nhắc xác nhận trước khi gửi các thư cập nhật.
- --from=TỪ
-
Ghi rõ họ tên và địa chỉ thư của người gửi (mặc định được lấy từ biến môi
trường DEBEMAIL và DEBFULLNAME, hoặc từ biến môi trường EMAIL: chưa
đặt biến thì đặt thành nhà duy trì gói).
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --gzip
-
Nén bằng gzip
tập tin PO đính kèm.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --nogzip
-
Đừng nén tập tin PO.
- -h, --help
-
In ra thông tin về cách sử dụng, rồi thoát.
- --langs=NGÔN_NGỮ
-
Ghi rõ danh sách các ngôn ngữ, để giới hạn gửi thư thông báo chỉ cho những
ngôn ngữ đó. Danh sách các ngôn ngữ định giới bằng dấu phẩy. Mỗi tập tin PO
phải có tên là mã ngôn ngữ hai ký tự và phần mở rộng .po, v.d. đối với tiếng
Việt, « vi.po ».
- --languageteam
-
Cũng CC (Chép Cho) thư cho Nhóm Ngôn Ngữ (v.d. Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do
hay Debian-French).
Nó được hiệu lực theo mặc định.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --nolanguageteam
-
Đừng gửi thư cho nhóm ngôn ngữ.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --mutt
-
Gửi các thư bằng mutt. Tùy chọn này đặt đối số --postpone thành
$HOME/postponed.
- --notdebconf
-
Ngụ ý rằng nó không phải là một bản dịch cấu hình
debconf. podebconf-report-po sẽ dùng mẫu translator-po, call-po hay
submit-po (nếu không có mẫu khác được yêu cầu trong tập tin cấu hình hoặc
trên dòng lệnh). Những mẫu này không nói về debconf trong chủ đề hay thân
thư, do đó thích hợp hơn với bản dịch khác debconf.
Tùy chọn này cũng thay đổi thư mục po mặc định dùng bởi
podebconf-report-po (tức là tùy chọn --podir không phải cần thiết khi
cuộc gọi được làm từ thư mục po chính nó hoặc từ thư mục cấp trên).
Mặc định là một thư mục debian/po có mức ưu tiên cao hơn một thư mục
po. Bật tùy chọn này thì chỉ thấy một thư mục po.
Tùy chọn này thường không cần thiết. podebconf-report-po thử quyết định
kiểu bản dịch dựa vào thư mục hiện thời và sự tồn tại của một thư mục kiểu
debian/po hay po.
- --package=GÓI
-
Ghi rõ tên của gói (mặc định là tên của gói nguồn).
- --podir=THƯ_MỤC
-
Xác định vị trí của các tập tin PO. Mặc định là podebconf-report-po kiểm
tra nếu nó được gọi từ một thư mục po, không thì nó tìm kiếm một thư mục
debian/po (ứng xử này có thể bị tắt dùng tùy chọn --notdebconf), hoặc
một thư mục po.
- --postpone=HỘP_THƯ
-
Đừng gửi các thư, phụ thêm chúng trong HỘP_THƯ. Vậy có thể sử dụng tập
tin này dạng hộp thư bị hoãn với hàm mutt -p.
- --potfile=TẬP_TIN_POT
-
Ghi rõ tập tin POT cần gửi để yêu cầu các bản dịch (--call). Mặc định là
podebconf-report-po dùng tập tin POT của thư mục chứa các tập tin PO, nếu
chỉ có một tập tin POT ở đó.
Tập tin này cũng được sử dụng để tìm tên và phiên bản của gói, nếu hai giá
trị này không phải được ghi rõ bằng tùy chọn, và nếu không tìm thấy tập tin
kiểu debian/changelog.
- --sendmessage
-
Chỉ gửi một thư không đính kèm gì. Tùy chọn này có thể hữu ích nếu người
dịch có quyền gài tập tin vào kho gói.
- --smtp=MÁY_PHỤC_VỤ
-
Xác định máy phục vụ SMTP để gửi thư (mặc định là localhost
).
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --submit
-
Thay vào gửi thư cho người dịch, gửi báo cáo lỗi đối với gói để yêu cầu các
bản dịch. Có ích, chẳng hạn, khi chuẩn bị bản tải lên không phải nhà duy
trì, để đảm bảo không mất bản dịch.
- --summary
-
Gửi cho nhà duy trì báo cáo trạng thái, chứa danh sách các thư được gửi cho
người dịch.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --nosummary
-
Đừng gửi cho nhà duy trì báo cáo trạng thái.
- --utf8
-
Gửi thư theo UTF-8. Tùy chọn này cho phép ký tự khác ASCII trong thân thư và
dòng đầu thư. (Trình soạn thảo cũng phải hỗ trợ UTF-8: phần lớn trình thư có
phải.)
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --noutf8
-
Gửi thư theo ASCII. Ký tự khác ASCII bị thay thế bằng dấu hỏi.
- --version
-
In ra thông tin về phiên bản, rồi thoát.
- -v, --verbose
-
Hiển thị thông tin thêm trong khi chạy.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --noverbose
-
Đừng xuất chi tiết.
- --templatecall=MẪU
-
Ghi rõ một tập tin cần dùng làm mẫu cho các thư yêu cầu bản dịch. Mẫu mặc
định là /usr/share/po-debconf/templates/call.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --templatesubmit=MẪU
-
Ghi rõ một tập tin cần dùng làm mẫu cho các thư được gửi cho người dịch khi
tùy chọn --submit được bật. Mẫu mặc định là
/usr/share/po-debconf/templates/submit.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --templatetranslators=MẪU
-
Ghi rõ một tập tin cần dùng làm mẫu cho các thư được gửi cho người dịch. Mẫu
mặc định là /usr/share/po-debconf/templates/translators.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --template=MẪU
-
Ghi rõ tập tin cần dùng làm mẫu cho các thư. Mẫu được ghi rõ bằng tùy chọn
này có quyền cao hơn ba tùy chọn --templatetranslators,
--templatesubmit, --templatecall.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --notemplate
-
Dùng mẫu mặc định.
- --withtranslators
-
Sau khi gửi thư yêu cầu bản dịch, cũng gửi thư cho mỗi người dịch trước, yêu
cầu bản dịch đã cập nhật.
Tùy chọn này bị bỏ qua khi tùy chọn --call không phải được ghi rõ. Nó
được hiệu lực theo mặc định.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
- --withouttranslators
-
Sau khi gửi thư yêu cầu bản dịch, đừng gửi thư cho mỗi người dịch trước, yêu
cầu bản dịch đã cập nhật.
Có thể ghi rõ tùy chọn này trong tập tin cấu hình, để xác định ứng xử mặc
định của <podebconf-report-po>. Xem phần CONFIGURATION FILE bên dưới.
Các tập tin cấu hình chấp nhận phần lớn các tùy chọn dòng lệnh mà không có
chuỗi -- đi trước: deadline, nodeadline, smtp, from,
verbose, force, templatetranslators, templatesubmit,
templatecall, template, default, gzip, languageteam,
nolanguageteam, addlanguageteam, summary, utf8,
withouttranslators, withtranslators.
Dòng bắt đầu với dấu thăng (có thể cũng có dấu cách nằm trước) là ghi chú
thì bị bỏ qua.
Chẳng hạn:
# Đây là chú thích
smtp smtp.mydomain
from = Me Myself <me@mydomain>
utf8
Một dấu nhắc sẽ yêu cầu người dùng nhập thời hạn cuối cùng (mặc định là yêu
cầu bản dịch và bản cập nhật được đệ trình trong 10 ngày).
Sau đó, một trình soạn thảo sẽ hiển thị thư cần gửi cho hộp thư chung. Khi
trình soạn thảo này thoát, podebconf-report-po sẽ nhắc người dùng xác
nhận việc gửi thư cho hộp thư chung.
Xác nhận được thì một cửa sổ soạn thảo khác sẽ hiển thị thư cần gửi cho các
người dịch và các nhóm ngôn ngữ. podebconf-report-po sẽ lại yêu cầu bạn
xác nhận việc gửi thư cho các người/nhóm nhận này.
Sau thời hạn cuối cùng thì bạn nên tạo một bản phát hành mới dùng những bản
dịch được nhận.