# Vietnamese translation for courier. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 0.59.0-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-08 08:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 22:18+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" # msgid "Create directories for web-based administration ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Tạo thư mục để quản lý dựa trên Mạng không?" # msgid "" # Courier uses several configuration files which are located in /etc/ # courier. Some configuration files can be replaced by a subdirectory where # all files insides this directory are concatenated and considered to be a # single, consolidated, configuration file. #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Phần mềm Courier dùng vài tập tin cấu hình nằm trong thư mục « /etc/courier " "». Một số tập tin cấu hình có thể được thay thế bằng một thư mục con có nội " "dung đã ghép nối thì được xử lý là một tập tin cấu hình đơn giản đã củng cố." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Khả năng quản lý dựa trên Mạng do gói « courier-webadmin » cung cấp nhờ thư " "mục cấu hình thay cho tập tin cấu hình. Bạn chấp nhận thì thư mục nào cần " "thiết cho công cụ quản trị dựa trên Mạng sẽ được tạo nếu chưa có tập tin " "chuẩn tại chỗ." # msgid "Path to user's Maildir directory" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Đường dẫn đến thư mục Maildir:" # msgid "" # This is a relative path name from each user's home directory to the # Maildir directory where the Courier servers store and access the user's # email. Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar # with the mail storage format used by Courier. #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Hãy cung cấp tên đường dẫn tương đối từ thư mục chính của mỗi người dùng đến " "thư mục Maildir trong đó các trình phục vụ Courier cất giữ và truy cập thư " "tín của người dùng. Bạn chưa quen với định dạng cất giữ thư tín được Courier " "dùng thì xem trang hướng dẫn (man) « maildir.courier(5) »." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Thiết lập MAILDIR quá cũ" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Tên của thư mục Maildir giờ này được nhận ra qua biến MAILDIRPATH trong các " "tập tin cấu hình Courier. Thiết lập MAILDIR trong tập tin cấu hình « /etc/" "default/courier » thì quá thời nên không được nhận ra." # msgid "Default domain" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Miền mặc định:" # msgid "" # Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will # append this domain to all email addresses which do not specify a domain, # e.g. emails from accounts on this machine. #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Hãy ghi rõ một miền thư điện tử hợp lệ. Phần lớn chức năng ghi lại dòng đầu " "sẽ phụ thêm miền này vào mỗi địa chỉ thư điện tử không ghi rõ miền, v.d. thư " "từ tài khoản cục bộ." # msgid "\"From\" Header for Delivery Notifications" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "Dòng đầu « Từ » (From) cho thông báo phát:" # msgid "" # Please specify a valid value for the \"From\" Header for mail delivery # notifications. Otherwise these cannot be sent. #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Hãy ghi rõ một giá trị hợp lệ cho dòng đầu « Từ » (From) cho thông báo phát " "thư. Không thì không thể gửi thông báo này." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "Cần thiết chứng nhận SSL" # msgid "" # POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During # the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed # X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the # X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, # in order for mail clients to accept the certificate. The default # locations for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/ # courier/imapd.pem. #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "Giao thức POP và IMAP qua SSL thì cần thiết một chứng nhận X.509 đã ký và " "hợp lệ. Trong khi cài đặt gói « courier-pop-ssl » hay « courier-imap-ssl », " "một chứng nhận X.509 tự ký sẽ được tạo ra nếu cần thiết." # msgid "" # POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During # the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed # X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the # X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, # in order for mail clients to accept the certificate. The default # locations for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/ # courier/imapd.pem. #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Để sử dụng trong trường hợp sản xuất, chứng nhận X.509 phải được ký bởi nhà " "cầm quyền chứng nhận đã công nhận, để ứng dụng khách thư chấp nhận chứng " "nhận đó. Vị trí mặc định cho chứng nhận này là « /etc/courier/pop3d.pem » " "hay « /etc/courier/imapd.pem »." # msgid "Activate CGI Program ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Kích hoạt chương trình CGI không?" # msgid "" # To allow courier-webadmin to work out of the box, we need to copy the CGI # program from /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin to /usr/lib/cgi- # bin/courierwebadmin and set the SUID bit. #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Để cho phép phần mềm « courier-webadmin » hoạt động có sẵn, chương trình CGI " "« usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin » cần phải được cài đặt như là « /" "usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin », cũng đặt bit SUID." # msgid "" # There are two reasons why this is not done by default during the # installation. First it has serious security implications, because # courierwebadmin runs as root. Second it is not guaranteed to work # depending on your web server software and its configuration. #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "Trường hợp này có thể rủi ro bảo mật, vì courierwebadmin chạy với tư cách " "người chủ (root). Hơn nữa, giải pháp đó không nhất thiết đúng, phụ thuộc vào " "phần mềm phục vụ Web và cấu hình của nó." # msgid "" # If you agree here and your web server setup is compliant with the Debian # policy, you can access the administration frontend through http:// # localhost/cgi-bin/courierwebadmin. #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Bật tùy chọn này và thiết lập trình phục vụ Web tùy theo chính sách thì bạn " "có quyền truy cập giao diện quản trị ở địa chỉ « http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin »." # msgid "Password for the Courier Administration" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Mật khẩu quản trị Courier:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Cần thiết mật khẩu để bảo vệ khả năng truy cập giao diện Web quản trị " "Courier. Hãy chọn một mật khẩu lập tức." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "cục bộ" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "mạng" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "bị tắt" # msgid "Enable Calendaring ?" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Chế độ ghi lịch:" # msgid "" # Please specify if you would like to enable calendaring in local mode # (choose local), groupware mode (choose net) or not at all (choose # disabled). To actually using the groupware mode, you need to install the # courier-pcp package. #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Hãy ghi rõ nếu bạn muốn hiệu lực khả năng ghi lịch ở chế độ « cục bộ », hiệu " "lực phần nhóm (groupware) hay chế độ « mạng », hoặc tắt khả năng này. Gói « " "courier-pcp » cần thiết để sử dụng chế độ phần nhóm." # msgid "" # Local mode requires very little overhead compared to not using # calendaring at all, but groupware mode requires a substantial additional # amount of server resources. If you select the groupware mode, a separate # daemon process will be run. #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Chế độ cục bộ cũng cần thiết ít tài nguyên hơn chế độ ghi lịch bị tắt. Mặt " "khác, chế độ phần nhóm chiếm nhiều tài nguyên hơn và cần thiết một tiến " "trình nền riêng để chạy." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Để tìm thêm thông tin, xem tập tin « /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html »." # msgid "Ispell Dictionary" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Từ điển Ispell:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "Phần mềm SqWebMail cho phép kiểm tra chính tả trong thư. Hãy chọn một từ " "điển thích hợp cho trình Ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "liên kết mềm, chép, riêng" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "Phương pháp cài đặt các tài liệu HTML và ảnh:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "Cũng có thể truy cập các tài liệu HTML và ảnh đều nằm trong thư mục « /usr/" "share/sqwebmail » ở « /var/www/sqwebmail »:\n" " • thông qua một liên kết tượng trưng\n" " • bằng cách được sao chép trực tiếp vào đó\n" " • hay không." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Tùy chọn « chép » khuyến khích vì lý do bảo mật. Tuy nhiên, nếu mục « " "FollowSymLinks » (theo các liên kết tượng trưng) hay « SymLinksIfOwnerMatch " "» (các liên kết tượng trưng nếu người sở hữu có khớp) đã được hiệu lực trong " "cấu hình Apache, cũng có thể sử dụng tùy chọn thứ nhất. Tùy chọn thứ ba cần " "thiết bạn tự cấu hình trình phục vụ Web." # msgid "" # Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is # purged except you choose custom. #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Ghi chú : không bật tùy chọn « riêng » thì « /var/www/sqwebmail » sẽ bị gỡ " "bỏ nếu gói này bị tẩy."