# Czech translation of courier templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 0.53.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-08 08:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-18 13:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Vytvořit adresáře pro webovou administraci?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "V adresáři /etc/courier jsou uloženy různé konfigurační soubory. Některé " "konfigurační soubory mohou být nahrazeny podadresáři, v nichž jsou všechny " "soubory sloučeny dle potřeby do jednoho společného konfiguračního souboru." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Webové administrační rozhraní v balíčku courier-webadmin používá místo " "konfiguračních souborů adresáře. Jestliže budete souhlasit, pak budou " "vytvořeny všechny adresáře potřebné pro webový administrační nástroj, ledaže " "by tam již byly textové soubory." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Cesta do adresáře Maildir:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Zadejte prosím relativní cesta z každého domovského adresáře kteréhokoliv " "uživatele do adresáře Maildir, kde služba Courier uchovává a zpřístupňuje " "uživatelské emaily. Jestliže vám nic neříká formát uložení používaný " "Courierem, pak se ještě podívejte na manuálovou stránku maildir.courier(5)." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Zastaralé nastavení MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Jméno adresáře Maildir je nyní určováno pomocí proměnné MAILDIRPATH " "nastavené v konfiguračních souborech Courier. Nastavení MILDIR v /etc/" "default/courier zastaralo a není automaticky rozpoznáno." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Implicitní doména:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Zadejte prosím platný název emailové domény. Většina funkcí přepisujících " "hlavičky bude přidávat tuto doménu ke všem emailovým adresám, které jí " "nebudou mít specifikovánu, mezi ně patří např. lokální účty uživatelů." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "Hlavička \"From\" pro oznámení o doručení:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Prosím určete platnou hodnotu pro hlavičku \"From\" nutnou pro oznámení o " "doručení. Bez tohoto nastavení nebude možno posílat tato oznámení." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "Je vyžadován SSL certifikát" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP a IMAP přes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. Během " "instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potřeby vytvořen " "sebou podepsaný certifikát X.509." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Pro pracovní používání musí být certifikát X.509 vybrán známou " "certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailoví klienti přijímat. " "Implicitní nastavení pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /" "etc/courier/imapd.pem." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Aktivovat CGI program?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Pro práci courier-webadmin nad rámec možností, potřebujete zkopírovat CGI " "program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin a nastavit SUID bit." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "To může mít vážné bezpečnostní následky, protože courierwebadmin pak běží s " "právy uživatele root. Kromě toho, toto řešení nemusí v závislosti na " "nastavení webového serveru vůbec fungovat." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Jestliže budete souhlasit a vaše nastavení serveru je shodné s bezpečnostní " "politikou Debianu, pak můžete přistoupit k administrátorskému rozhraní přes " "http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Heslo pro administraci Courier:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Heslo se používá k ochraně přístupu k administračnímu webovému rozhraní " "Courier. Nastavte ho prosím." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "místní" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "síť" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "vypnuto" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Mód kalendáře:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Určete prosím, zda chcete povolit kalendář v místním módu (zvolte místní), " "skupinovém módu (zvolte síť) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro používání " "skupinového módu potřebujete nainstalovat balíček courier-pcp." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "místní mód je o trochu náročnější na systém než jeho úplné vypnutí. Na " "druhou stranu, skupinový mód využívá zdroje rozumně a vyžaduje spuštění " "samostatného procesu." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "Pro více informací si přečtěte /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Slovník Ispell:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail umožňuje kontrolu pravopisu vašich emailů. Vyberte si prosím " "odpovídající slovník pro ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "symbolický odkaz, kopírovat, uživatelská" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "Instalační metoda dokumentů HTML a obrázků:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "K dokumentům HTML a obrázkům umístěným v /usr/share/sqwebmail je možno " "přistupovat pomocí symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je přímo " "nakopírovat do tohoto adresáře; nebo nedělat nic." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Volba 'kopírovat' se doporučuje především z bezpečnostních důvodů. " "Samozřejmě, pokud je v konfiguračních souborech Apache povolena volba " "'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit první " "možnost. Poslední možnost vyžaduje ruční zásah a konfiguraci ze strany " "uživatele." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Uvědomte si prosím, že adresář /var/www/sqwebmail bude smazán při odstranění " "balíčku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastní'." #, fuzzy #~| msgid "Modified Authentication Infrastructure" #~ msgid "Modified authentication infrastructure" #~ msgstr "Upravená autentikační infrastruktura" #~ msgid "" #~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be " #~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All " #~ "Courier applications are now using the same authentication " #~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this " #~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each " #~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -" #~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies " #~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your " #~ "authentication method manually." #~ msgstr "" #~ "Počínaje Courier 0.48, byly odděleny používané autentikační moduly do " #~ "samostatné knihovny. Všechny aplikace Courier nyní používají stejnou " #~ "autentikační infrastrukturu, autentikační knihovnu Courier. Balíčky této " #~ "knihovny se skládají ze základního balíčku (courier-authlib) a dalšího " #~ "balíčku používaného pro každou autentikační metodu (courier-authlib-" #~ "userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Bohužel nebylo možné nastavit " #~ "závislosti tak, aby aktualizace probíhala snadno. Proto nainstalujte " #~ "prosím požadovanou autentikační metodu ručně." #~ msgid "To access the Courier administration a password is needed." #~ msgstr "Pro přístup k administraci Courier je vyžadováno heslo." #~ msgid "local, net, disabled" #~ msgstr "místní, net, vypnuto" #~ msgid "" #~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all " #~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www " #~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if " #~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your " #~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom " #~ "option implies that you configure your web server manually." #~ msgstr "" #~ "Možnosti jsou: vytvořit symbolický odkaz /var/www/sqwebmail, zkopírovat " #~ "všechny soubory z /usr/share/sqwebmail do /var/www/sqwebmail nebo zvolit " #~ "samotný /var/www. Z bezpečnostních důvodů je doporučena druhá volba. " #~ "Samozřejmě, pokud máte v Apache povoleno FollowSymLinks nebo " #~ "SymLinksIfOwnerMatch, můžete zvolit první možnost. Uživatelská možnost " #~ "znamená, že si nastavíte váš webový server ručně." #~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?" #~ msgstr "Přesunout staré konfigurační soubory do /etc/courier?" #~ msgid "" #~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now " #~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/" #~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new " #~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. " #~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about " #~ "your experiences with the conversion." #~ msgstr "" #~ "Na Vašem systému jsou konfigurační soubory courier-imap v /etc. Od teď " #~ "budou všechny konfigurační soubory související s Courierem uloženy v /etc/" #~ "courier. Pokud chcete, přesunu konfigurační soubory do nového umístění. " #~ "Ale nemohu garantovat, že budou pracovat stejně jako předtím. Prosím " #~ "přečtěte si dokumentaci Courier a sdělte správci o nových poznatcích " #~ "týkajících se převodu." #~ msgid "" #~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?" #~ msgstr "Jak chcete nainstalovat dokumenty HTML a obrázky pro sqwebmail?" #~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised" #~ msgstr "Balíček Courier byl kompletně zrevidován" #~ msgid "" #~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately " #~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire " #~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the " #~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files " #~ "have been moved to /etc/courier." #~ msgstr "" #~ "Dříve byl balíček courier-imap vytvářen z jednotlivých rozdělených zdrojů " #~ "Courier IMAP. Toto se změnilo, a nyní je celá sestava Courier zabalena " #~ "pro Debian. Z tohoto důvodu, se velmi změnila infrastruktura; například, " #~ "veškeré konfigurační soubry se přesunuly do /etc/courier." #~ msgid "" #~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new " #~ "infrastructure." #~ msgstr "" #~ "Prosím zdělte správci informace o Vašich zkušenostech s novou " #~ "infrastrukturou." #~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now" #~ msgstr "Autentifikační metoda \"authdaemon\" je nyní povinná" #~ msgid "" #~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to " #~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only " #~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 " #~ "and above." #~ msgstr "" #~ "Ve Vašem konfiguračním souboru ${conffile} je AUTHMODULES nastaveno na " #~ "\"${authmodules}\". Tohle nebude déle fungovat, protože authdaemon je " #~ "jediná možná autentifikační metoda pro balíček Debianu Courier verze 0.35 " #~ "a vyšší." #~ msgid "" #~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer " #~ "work." #~ msgstr "" #~ "Prosím upravte Váš konfigurační soubor, jinak Váše nastavení nebude déle " #~ "fungovat." #~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?" #~ msgstr "Chcete nainstalovat webovou změnu hesel s SUID roota?" #~ msgid "" #~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program " #~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. " #~ "Because this program runs as root, this has serious security implications." #~ msgstr "" #~ "Pro změnu hesel pře rozhraní webmail je třeba nainstalovat program pro " #~ "změnu (systémových) hesel s SUID bitem. Protože tento program běží jako " #~ "root, toto má vážné bezpečnostní následky." #~ msgid "" #~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since " #~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started " #~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)" #~ msgstr "" #~ "(Program CGI webmail sám déle nepotřebuje nastavit SUID root, pokud je " #~ "přístup k mailům uživatele a konfiguracím zprostředkován přes démona " #~ "spuštěného během startu systému pomocí /etc/init.d/sqwebmail.)"