msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 0.57.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-08 08:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 21:09+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: Finland\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Luodaanko hakemistot verkkopohjaista ylläpitoa varten?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier käyttää useampia asetustiedostoja hakemistossa /etc/courier. Jotkin " "näistä tiedostoista voidaan korvata alihakemistolla, jonka sisältämät " "tiedostot liitetään peräkkäin ja käsitellään yhtenä asetustiedostona." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Paketin courier-webadmin tarjoama verkkopohjainen ylläpito käyttää " "asetushakemistoja asetustiedostojen sijaan. Jos hyväksyt tämän, kaikki " "verkkopohjaisen ylläpitotyökalun vaatimat hakemistot luodaan, ellei niiden " "tilalla ole jo tavallista tiedostoa." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Maildir-hakemiston polku:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Courier-palvelimet tallentavat kunkin käyttäjän sähköpostit omaan Maildir-" "hakemistoon. Anna hakemiston suhteellinen polku käyttäjän kotihakemistosta " "alkaen. man-ohjesivusta maildir.courier(5) voi olla apua, jos et tunne " "Courierin käyttämää viestientallennusmuotoa." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Vanhentunut MAILDIR-asetus" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Maildir-hakemiston nimi haetaan nykyään Courierin asetustiedostojen " "muuttujasta MAILDIRPATH. Tiedostossa /etc/default/courier oleva MAILDIR-" "asetus on tästä syystä vanhentunut, eikä sitä huomioida." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Oletusverkkotunnus:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Anna validi sähköpostiverkkotunnus. Useimmat otsaketietoja päivittävät " "funktiot lisäävät tämän verkkotunnuksen kaikkiin sähköpostiosoitteisiin, " "joissa ei ole määritelty verkkotunnusta, esimerkiksi paikallisiin tunnuksiin." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "Viestien toimitusilmoitusten ”From”-otsake:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Anna validi arvo viestien toimitusilmoituksissa käytettävään ”From”-" "otsakkeeseen. Näitä ilmoituksia ei voida lähettää ilman tätä asetusta." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL-varmenne vaadittu" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP ja IMAP over SSL (SSL-salattu IMAP) vaativat validin, allekirjoitetun " "X.509-varmenteen. Pakettien courier-pop-ssl tai courier-imap-ssl asennuksen " "aikana luodaan itseallekirjoitettu varmenne, jos tarpeen." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Tuotantokäytössä X.509-varmenteen tulee olla tunnetun varmentajan " "allekirjoittama, jotta sähköpostiasiakkaat hyväksyvät varmenteen. Varmenteen " "oletussijainti on /etc/courier/pop3d.pem tai /etc/courier/imapd.pem." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Aktivoidaanko CGI-ohjelma?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Jotta courier-webadmin toimisi suoraan, CGI-ohjelma /usr/lib/courier/courier/" "webmail/webadmin tulee asentaa sijaintiin /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin " "SUID-bitti asetettuna." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "Tästä saattaa aiheutua merkittäviä turvariskejä, koska courierwebadmin " "ajetaan pääkäyttäjänä. Lisäksi ratkaisu ei välttämättä toimi, riippuen " "verkkopalvelinohjelmasta ja sen asetuksista." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Jos valitset tämän vaihtoehdon ja verkkopalvelimen asetukset ovat säännösten " "mukaisia, voit käyttää ylläpitokäyttöliittymää osoitteessa http://localhost/" "cgi-bin/courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Courier-ylläpidon salasana:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Verkkopohjaisen Courier-ylläpitokäyttöliittymän käytön suojaamiseksi " "tarvitaan salasana. Valitse sellainen nyt." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "paikallinen" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "verkko" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "passivoitu" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Kalenteritila:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Valitse haluatko aktivoida kalenteritilan ”paikallinen”, groupware tai " "”verkko”, vai passivoida sen. groupware-tilan käyttö vaatii paketin courier-" "pcp." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Paikallinen tila käyttää resursseja vain hieman enemmän kuin passivointi. " "Toisaalta groupware-tila käyttää enemmän resursseja ja vaatii toimiakseen " "erillisen taustaprosessin." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Lisätietoja (englanniksi) löytyy tiedostosta /usr/share/doc/sqwebmail/PCP." "html." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Ispell-sanakirja:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail mahdollistaa sähköpostien oikeinkirjoituksen tarkistamisen. " "Valitse sopiva ispellin sanakirja." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "symboliset linkit, kopiot, mukautettu" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "HTML-dokumenttien ja kuvien asennusmenetelmä:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "Hakemistossa /usr/share/sqwebmail olevat HTML-dokumentit ja kuvat voidaan " "laittaa saataville hakemistoon /var/www/sqwebmail symbolisilla linkeillä tai " "kopioimalla, tai niitä voidaan olla laittamatta saataville." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Vaihtoehtoa ”kopiot” suositellaan turvallisuussyistä. Jos Apachen " "asetuksissa ovat kuitenkin jo asetukset ”FollowSymLinks” ja " "”SymLinksIfOwnerMatch” aktivoituina, ensimmäistä vaihtoehtoa voidaan " "harkita. Viimeinen vaihtoehto vaatii verkkopalvelimen asetusten tekemistä " "käsin." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Hakemisto /var/www/sqwebmail poistetaan, jos tämä paketti siivotaan, ellei " "vaihtoehtoa ”mukautettu” ole valittu." #~ msgid "Modified authentication infrastructure" #~ msgstr "Tunnistautumisjärjestelmää muutettu" #~ msgid "" #~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be " #~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All " #~ "Courier applications are now using the same authentication " #~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this " #~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each " #~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -" #~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies " #~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your " #~ "authentication method manually." #~ msgstr "" #~ "Courierin versiosta 0.48 alkaen aiemmin Courierin osana olleet " #~ "tunnistautumismoduulit on erotettu itsenäiseksi kirjastoksi. Kaikki " #~ "Courier-ohjelmat käyttävät nyt samaa tunnistautumisjärjestelmää, Courier-" #~ "tunnistautumiskirjastoa. Kirjaston paketteja ovat peruspaketti (courier-" #~ "authlib) ja kutakin tunnistautumistapaa varten olevat paketit (courier-" #~ "authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Ikävä kyllä " #~ "riippuvuussuhteita ei voitu asettaa niin, että päivitys olisi saumaton. " #~ "Asenna käyttämäsi tunnistautumismenetelmän paketti käsin."