# Turkish translation of courier. # This file is distributed under the same license as the courier package. # Mehmet Türker , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-08 08:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:35+0200\n" "Last-Translator: Mehmet Türker \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Web-tabanlı yönetim için gereken dizinler yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier, /etc/courier içinde bulunan birden fazla yapılandırma dosyası " "kullanır. Bazı dosyalar içerikleri bütünleştirilmiş ve tek bir düzenlenmiş " "yapılandırma dosyası haline getirilmiş alt dizin ile değiştirilebilir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "courier-webadmin paketi tarafından sağlanan web-tabanlı yönetim sistemi, " "yapılandırma dosyaları yerine yapılandırma dizinleri kullanır. Eğer bunu " "onaylarsanız, web-tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler " "(halihazırda bunların yerinde bir dosya yok ise) yaratılacak." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Maildir dizinini tanımlayan dosya yolu (path):" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Lütfen Courier sunucularının, kullanıcının e-postasına ulaşacağı ve " "saklayacağı Maildir dizinine her kullanıcının ev dizininden ulaşılan " "göreceli bir dosya yolu verin. Eğer Courier'ın kullandığı posta saklama " "düzenine alışık değilseniz lütfen maildir(5) kılavuz sayfasına başvurun." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "MAILDIR eski ayarı" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Maildir dizininin adı artık Courier yapılandırma dosyalarındaki MAILDIRPATH " "değişkeni ile tanımlanmaktadır. /etc/default/courier dosyasındaki MAILDIR bu " "nedenle artık dikkate alınmayacaktır." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Öntanımlı etki alanı:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Lütfen geçerli bir e-posta etki alanı belirtin. Etki alanı belirtilmemiş " "bütün e-posta adresleri (ör. yerel hesaplar) bu etki alanı ile " "kullanılacaktır." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "Teslimat uyarıları için \"Kimden\" başlığı:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Lütfen teslimat uyarıları için geçerli bir \"Kimden\" Başlığı değeri " "belirtin. Bu ayar olmadan uyarılar gönderilemez." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL sertifikası gerekli" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP ve SSL üzerinden IMAP, geçerli ve imzalanmış bir X.509 sertifikası " "gerektirir. Courier-pop-ssl yada courier-imap-ssl kurulumu sırasında eğer " "gerekliyse bir self-signed X.509 sertifikası üretilecektir." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Gerçek ortam kullanımı için X.509 sertifikası (e-posta istemcileri " "tarafından kabul edilebilmesi için) tanınmış bir sertifika otoritesi " "tarafından imzalanmış olmalıdır. Bu sertifika için öntanımlı dizin /etc/" "courier/pop3d.pem ve /etc/courier/imapd.pem dizinleridir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "CGI Uygulaması etkin kılınsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Courier-webadmin'in dışarıdan çalışabilmesi için /usr/lib/courier/courier/" "webmail/webadmin CGI uygulamasının /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin dizinine " "kurulması ve SUID bitinin etkinleştirilmesi gerekmektedir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "Bu ciddi güvenlik problemleri yaratabilir, çünkü courierwebadmin root " "kullanıcı hakları ile çalışır. Bundan başka, bu çözümün işe yarayacağı " "garanti değildir, web sunucusu yazılımı ve yapılandırmasına göre farklı " "durumlar söz konusu olabilir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Eğer bu seçeneği seçtiyseniz ve web sunucusu yapılandırması politika-uyumlu " "ise, yönetim arayüzüne http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin üzerinden " "ulaşabilirsiniz." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Courier yönetimi için parola:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Courier yönetimi web arayüzünü korumak için bir parola gerekiyor. Lütfen şu " "an bir tane seçin." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "yerel" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "ağ" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "etkisiz" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Takvim modu:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Lütfen takvimlendirmeyi etkinleştirmek için 'yerel kip' modu, grup kipi " "(yada 'ağ' modu) veya etkisiz seçeneklerinden birini seçin. Grup kipini " "kullanmak için courier-pcp paketini kurmanız gerekir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Yerel kip takvimlendirmeye göre çok az iş gerektirir, fakat grup kipi biraz " "daha fazla ek sunucu kaynağı gerektirir. Eğer grup kipini seçerseniz, ayrı " "bir sunucu süreci çalıştırılacaktır." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Daha fazla bilgi için, lütfen /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html'ye bakın." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Ispell sözlüğü:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail e-postalarınıza yazım denetimi yapmanızı sağlar. Lütfen ispell " "için uygun bir sözlük seçin." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "sembolik bağla, kopyala, özel" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "HTML dokümanları ve resimler için kurulum metodu:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "/usr/share/sqwebmail içindeki HTML dokümanları ve resimler bir sembolik bağ " "ile /var/www/sqwebmail içinde de erişilebilir hale getirilebilir; yada " "sadece bu dizine kopyalanabilir; herhangi birşey yapılmadan da bırakılabilir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Güvenlik sebebi ile 'kopyala' (copy) seçeneği tavsiye edilir. Bunun yanında, " "eğer 'FollowSymLinks' yada 'SymLinksIfOwnerMatch' Apache yapılandırılmasında " "halihazırda etkin kılınmış ise, ilk seçenek dikkate elınabilir. Son seçenek " "web sunucusunun yapılandırılmasında elle yapılması gereken işler çıkarabilir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Kurulumda 'özel'i seçmiş olmanız durumu hariç, bu paket kaldırılırken /var/" "www/sqwebmail'in silineceğini unutmayın." #~ msgid "Modified authentication infrastructure" #~ msgstr "Değiştirilmiş doğrulama altyapısı" #~ msgid "" #~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be " #~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All " #~ "Courier applications are now using the same authentication " #~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this " #~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each " #~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -" #~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies " #~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your " #~ "authentication method manually." #~ msgstr "" #~ "Courier 0.48 ile beraber Courier'ın bir parçası olan doğrulama modülleri " #~ "bağımsız bir kütüphane şeklinde ayrılmıştır. Bütüb Courier uygulamaları " #~ "artık aynı doğrulama altyapısını yani Courier doğrulama kütüphanesini " #~ "kullanmaktadır. Bu kütüphanenin paketleri bir ana paket (courier-authlib) " #~ "ve her doğrulama metodu için (courier-authlib-userdb, -mysql, -" #~ "postgresql, -ldap, -pipe) birer paket daha içerir. Maalesef " #~ "bağımlılıkları kesintisiz bir güncellemeyi mümkün kılacak şekilde " #~ "ayarlamak mümkün değildi. Lütfen kendi doğrulama metodunuz için gereken " #~ "paketi elle kurun." #~ msgid "To access the Courier administration a password is needed." #~ msgstr "Courier yönetimine ulaşmak için parola gereklidir." #~ msgid "local, net, disabled" #~ msgstr "yerel, ağ, etkisiz" #~ msgid "" #~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all " #~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www " #~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if " #~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your " #~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom " #~ "option implies that you configure your web server manually." #~ msgstr "" #~ "Seçenekler şu şekildedir: /var/www/sqwebmail'a sembolik bağ yarat, bütün " #~ "dosyaları /usr/share/sqwebmail dizininden /var/www/sqwebmail dizinine " #~ "kopyala veya /var/www'yi kendi başına bırak. Güvenlik gerekçeleriyle " #~ "ikinci seçenek tavsiye edilir. Bununla beraber eğer Apache " #~ "yapılandırmanızda FollowSymLinks'i veya SymLinksIfOwnerMatch'i etkin " #~ "kıldıysanız, ilk seçeneği de seçebilirsiniz. \"özel\" seçeneği web " #~ "sunucunuzu elle yapılandıracağınız anlamına gelmektedir." #~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?" #~ msgstr "Eski yapılandırma dosyaları /etc/courier'a taşınsın mı?" #~ msgid "" #~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now " #~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/" #~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new " #~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. " #~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about " #~ "your experiences with the conversion." #~ msgstr "" #~ "Sisteminizde courier-imap yapılandırma dosyaları /etc içinde. Şu andan " #~ "itibaren Courier ile ilgili tüm yapılandırma dosyaları /etc/courier " #~ "dizininde bulunacak. Eğer isterseniz yapılandırma dosyalarını yeni yerine " #~ "taşırız. Bununla beraber daha önceki gibi çalışacaklarını garanti " #~ "edemeyiz. Lütfen Courier belgelerine başvurun ve paket geliştiricisini " #~ "değişiklikle ilgili deneyimleriniz hakkında bilgilendirin." #~ msgid "" #~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?" #~ msgstr "" #~ "Sqwebmail için HTML belgeleri ve görüntülerinin nasıl kurulmasını " #~ "istersiniz?" #~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised" #~ msgstr "Courier'in paketlenmesi tamamen gözden geçirilip düzeltildi." #~ msgid "" #~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately " #~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire " #~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the " #~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files " #~ "have been moved to /etc/courier." #~ msgstr "" #~ "Eskiden courier-imap paket(ler)i ayrı ayrı dağıtılan Courier IMAP " #~ "kaynaklarından üretilirdi. Bu değişti ve artık bütün Courier suiti Debian " #~ "için paketleniyor. Bu sebeple, altyapı sistemi çok değişti, örnek olarak " #~ "bütün yapılandırma dosyaları /etc/courier dizinine taşındı." #~ msgid "" #~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new " #~ "infrastructure." #~ msgstr "" #~ "Lütfen yeni altyapı sistemiyle ilgili deneyimlerinizi paket " #~ "geliştiricisine bildirin." #~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now" #~ msgstr "Yetkilendirme yöntemi \"authdaemon\" artık zorunlu" #~ msgid "" #~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to " #~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only " #~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 " #~ "and above." #~ msgstr "" #~ "Yapılandırma dosyanız ${conffile} içinde AUTHMODULES \"${authmodules}\" " #~ "olarak ayarlanmış. Sürüm 0.35 ve üzeri Courier Debian paketleri için " #~ "mevcut olan yetkilendirme yöntemi sadece authdaemon olduğundan bu ayar " #~ "artık çalışmayacak." #~ msgid "" #~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer " #~ "work." #~ msgstr "" #~ "Lütfen yapılandırma dosyanızı düzeltin, yoksa yaptığınız ayar artık " #~ "çalışmayacak." #~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?" #~ msgstr "" #~ "Webmail parola değiştiricisinin SUID root olarak kurulmasını ister " #~ "misiniz?" #~ msgid "" #~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program " #~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. " #~ "Because this program runs as root, this has serious security implications." #~ msgstr "" #~ "Webmail üzerinden parola değiştirme işleminin çalışabilmesi için sistem " #~ "parolalarını değiştirmek için gereken uygulama SUID biti etkinleştirilmiş " #~ "şekilde kurulmalıdır. Çünkü bu uygulama root olarak çalışır ve bu da " #~ "ciddi anlamda güvenlik gerektirir." #~ msgid "" #~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since " #~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started " #~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)" #~ msgstr "" #~ "(Webmail CGI uygulamasının kendisi artık root olarak çalışmak zorunda " #~ "değildir. Çünkü kullanıcının e-posta ve yapılandırma dosyalarına " #~ "erişimler artık sistem başlangıcında /etc/init.d/sqwebmail tarafından " #~ "başlatılan bir sunucu tarafından yönetilmektedir."